De hertekende stripverhalen van Kuifje

Hergé heeft samen met zijn medewerkers veel van de Kuifje stripverhalen hertekend. In dit artikel zullen voor iedere hertekend stripverhaal van Kuifje de eerste onderscheidende plaatjes per hertekende versie geven. Zo kunnen we voor alle stripboeken precies bepalen welke versie van het stripverhaal in het stripboek staat.

De onderscheidende plaatjes geven de versie van het stripverhaal aan. Andere aanpassingen in de tekeningen zullen we dan niet meer allemaal beschrijven omdat die volgen uit de onderscheidende plaatjes. Een beschrijving van veel van de verschillen wordt gegeven in het boek Kuifje Droom en werkelijkheid van Michael Farr.


Van onderstaande stripverhalen zijn hertekeningen bekend.
  1. In Congo
  2. In Amerika
  3. De sigaren van de Farao
  4. De blauwe lotus
  5. Het gebroken oor
  6. De zwarte rotsen
  7. De scepter van Ottokar
  8. Het zwarte goud
  9. De krab met de gulden scharen
  10. De geheimzinnige ster
  11. De schat van Scharlaken Rackham
  12. Het geheim van de Eenhoorn
  13. De 7 kristallen bollen
  14. Raket naar de maan
  15. Mannen op de maan

V2 Kuifje in Congo

V2 Kuifje in Congo is het oudste Kuifje stripverhaal dat hertekend is. Het originele stripverhaal is voor het eerst verschenen in Le Petit Vingtième en later hertekend direct in stripboekvorm uitgegeven. In het eerste plaatje op de eerste pagina P1.1 is gelijk duidelijk dat het stripverhaal hertekend is.

1930 (V2a, P1.1)
1946 (V2b P1.1)

Hieronder zien we enkele stripboeken (zie ook www.bedetheque.com) met hun stripverhalen.

1931 (V2a)
1937 (V2a)
1942 (V2a)
1946 (V2b)


Er valt op dat de voorkant van de hertekende versie die 62 pagina's lang is, gewoon hetzelfde is als de voorkant van de originele versie.

In het Nederlands is in 1947 aanvankelijk alleen de hertekende versie gepubliceerd, nog wel onder de titel Kuifje in Congo. Later, in 1954 (zie
Wikipedia) is deze titel veranderd in Kuifje in Afrika. De originele versie van het stripverhaal is nog wel in verschillende stripboeken uitgegeven, voor het eerst in 1988.

1947 (V2b)
1954 (V2b)
1988 (V2a)
2011 (V2a)


In 1975 is pagina 56 uit de hertekende versie nogmaals hertekend. Op pagina 56 werd een neushoorn met dynamiet opgeblazen. In de tweede hertekende versie wordt de neushoorn niet meer gedood maar weggejaagd door een geweer dat plotseling afgaat. Er zijn vele plaatjes op deze pagina maar we kiezen gewoon het eerste plaatje als onderscheidend.

1946 (V2b, P56.1)
1975 (V2c, P56.1)


Uit bovenstaande onderscheidende plaatjes blijkt de dieronvriendelijkheid niet zoals uit onderstaande plaatjes.

1946 (V2b, P56.13)
1975 (V2c, P56.11)

V3 In Amerika

In het Kuifje stripverhaal V3 In Amerika is het eerste plaatje uit het originele stripverhaal (de gebouwen in Chicago) in de hertekening weggelaten. Daarom zien we hieronder het eerste hertekende plaatje waar een bandiet gegroet wordt door een agent.

1931 (V3a, P1.2)
1946 (V3b, P1.1)

De eerste hertekening werd gepubliceerd in 1946. Een tweede hertekening vond plaats bij de publicatie van het stripverhaal in Amerika (zie Farr). In deze hertekening zijn drie plaatjes waar Afro-Amerikanen op stonden, vervangen door een Puertoricaan en twee zogenaamde blanken. Het eerste onderscheidende plaatje is het tweede plaatje waarin Al Capone een groep bandieten toespreekt. Volgens Farr is de Afro-Amerikaan weggehaald omdat blanken niet samen met Afrikanen in een groep mochten staan. De twee plaatjes kunnen hieronder gezien worden.

1946 (V3b, P1.2)
1973 (V3c, P1.3)

Zonder de behoefte compleet te willen zijn, maar omdat het zo interessant is, laten we ook de twee andere hertekende plaatjes zien.

1946 (V3b, P29.10)
1973 (V3c, P29.10)
1946 (V3b, P47.16)
1973 (V3c, P47.16)

V4 De sigaren van de Farao

In het Kuifje stripverhaal V4 De sigaren van de Farao kan het eerste onderscheidende hertekende plaatje hieronder gezien worden.

1933 (V4a, P2.1)
1955 (V4b, P1.3)

In het originele stripverhaal staat dit plaatje op pagina 2. Pagina 1 is een bladvullende tekening van het schip waarop Kuifje vaart. In de hertekende versie wordt met dit schip in plaatje 1 op pagina 1 begonnen en wordt een ander plaatje toegevoegd.

V4a, P1.1
V4b, P1.1
V4b, P1.2

In latere herdrukken is een marketingtruc toegepast gericht op de Engelse markt. In plaatje P15.13 (pagina 15 plaatje 13) laat Sjeik Salaam Aleikum een stripboek van Kuifje aan Kuifje zelf zien. In de originele versie is dat het stripboek Kuifje In Amerika. In de hertekende versie is dit het stripboek Kuifje In Afrika. In latere herdrukken van dat stripboek (beginnend in 1968, zie Matla Katalogus 9) is daarvoor Raket naar de maan in de plaats gekomen. We zullen voor deze marketingtruc geen hertekening definiëren.

V4a, P26.7
V4b, P15.13
V4b, P15.13

V5 De blauwe lotus

In het Kuifje stripverhaal V5 De blauwe lotus kan het eerste onderscheidende hertekende plaatje hieronder gezien worden. Het is een tempel die hertekend is en duidelijk breder en groter is. Het eerste kader in beide stripverhalen is geen plaatje maar een stuk tekst en wordt daarom niet meegenomen.

1934 (V5a, P1.2)
1946 (V5b, P1.2)

De volgende plaatjes van Bobby en Kuifje zijn ook interessant maar de tempel is duidelijk de eerste.

V5a, P1.3
V5a, P1.4
V5b, P1.3
V5b, P1.4

Dit stripverhaal is niet in zijn geheel hertekend, alleen de eerste pagina zijn volledig hertekend. Kuifje en Bobbie beginnen al aardig op de uiteindelijke Kuifje en Bobbie te lijken maar Kuifje heeft veelal nog zijn ei-vormige hoofd. Bij een willekeurig plaatje uit het stripverhaal hieronder zien we dat er in de hertekende versie bijna niets veranderd is, alleen het kuifje van Kuifje is anders en er is een bordje in de etalage bijgekomen.

V5a, P14.7
V5b, P8.1

Een wel wat grotere noemenswaardige verandering is de vervanging van drie Schotse soldaten door drie Sihks.

V5a, P21.7
V5b, P11.7

V6 Het gebroken oor

V6 Het gebroken oor is voor de kleurenversie die in Frankrijk in 1943 werd uitgegeven door Hergé aangepakt, maar niet in zijn geheel hertekend. De verschillen tussen de twee versies worden al duidelijk minder. Het meest duidelijk verschil treedt pas op in onderstaande plaatjes.

1935 (V6a, P8.4 & P8.5)
1943 (V6b, P4.7)

Hier worden twee kleinere plaatjes in het origineel vervangen door een grotere.

V6a, P1.8 & P.1.9
V6b, P1.8
V6a, P2.4
V6b, P1.12

Zo zien we dat de klok uit plaatje P1.8 in de originele versie in de nieuwe versie weggelaten wordt en dat het hoofd van het houten figuur in P.1.12 in de kleurenversie uitgebreid wordt. Opvallend en niet geheel duidelijk is steeds het hoofd van Kuifje. In plaatje P1.17 is het hoofd van Kuifje echt minder rond dan in de originele versie in plaatje P2.10.

V6a, P2.10
V6b, P1.17
V6a, P2.10, hoofd Kuifje
V6b, P1.17, hoofd Kuifje

V7 De zwarte rotsen

Het stripverhaal V7 De zwarte rotsen is twee keer hertekend. Net als bij Het gebroken oor zijn de eerste aanpassingen gedaan voor de kleurenversie in 1943. Hierbij zijn de verschillen weer redelijk subtiel, maar toch is er in het eerste plaatje waarin Kuifje en Bobbie optreden al een duidelijk verschil. In de hertekening staat er een boom minder en is Bobbie dichter bij Kuifje. De meeste aanpassingen zijn gedaan in de achtergronden. Plaatjes zijn ingekort, uitgebreid of samengevoegd. De tweede hertekening werd gemaakt voor de uitgave van het stripverhaal in Engeland. Deze hertekening is echter overduidelijk. De drie onderscheidende plaatjes kunnen hieronder gezien worden.

1937 (V7a, P1.2)
1943 (V7b, P1.2)
1965 (V7c, P1.1)


De eerste versie van De zwarte rotsen werd gepubliceerd in Le Petit Vingtième van 15 april 1937 tot 16 juni 1938. De tweede hertekende versie werd eerst gepubliceerd in de weekbladen Tintin en Kuifje in de nummers 65-22 t/m 65-52. In Kuifje Weekblad 65-21 schrijft Hergé op pagina drie een brief aan zijn lezers. Hierin verontschuldigt hij zich voor het feit dat er lang geen avonturen van Kuifje meer verschenen zijn. Ook kondigt hij aan dat er vanaf de volgende week (Kuifje Weekblad nr. 65-22) een nieuwe versie van De zwarte rotsen zal verschijnen waarvoor Bob de Moor naar Engeland gegaan is om materiaal te verzamelingen en tekeningen te maken. Aan het eind van de brief schrijft hij "om jullie niet langer te laten wachten, stel ik voor, dat een eerste versie van het avontuur in het weekblad KUIFJE zal verschijnen". Dit doet vermoeden dat hij al dacht dat de versie in het album wel zal verschillen van de versie in Kuifje. Na een vergelijk moeten we (vooralsnog) concluderen dat de tekeningen van de versie in het Kuifje Weekblad en die in het album niet verschillen.

Opvallend is verder nog het plaatje met het televisietoestel in het slot op de Zwarte Rotsen. In kleurenversie uit 1943 is het toestel een kleurentelevisie die in de versie uit 1965 weer een zwart-wit televisie geworden is.

V7a, P107.6
V7b, P15.6
V7c, P54.6

V8 De scepter van Ottokar

Het stripverhaal V8 De scepter van Ottokar is voor de kleurenversie in 1947 aangepast. Ook in dit stripverhaal betreffen de aanpassingen voornamelijk de achtergronden, maar er zijn toch ook wel aanpassingen in Kuifje en Bobbie. Het eerste duidelijk plaatje waar aanpassingen in gedaan zijn, is onderstaande plaatje.

V8a, P2.4
V8b, P1.11

Zoals vermeld gaat het voornamelijk om de achtergrond. Een plaatje waar Kuifje en Bobbie aangepast zijn is onderstaande.

V8a, P54.5
V8b, P34.6

Het kuifje van Kuifje heeft in de hertekening vier puntjes en in het origineel maar drie. Ook het hoofd van Kuifje is aangepast. In onderstaande plaatjes zijn ook interessante aanpassingen gepleegd, waar in het laatste plaatje Hergé zelf, samen met Jacobs, is geplaatst.

V8a, P61.4
V8b, P38.1
V8a, P62.5
V8b, P38.9

V9 Het zwarte goud

Het stripverhaal V8 Het zwarte goud is het meest ingewikkelde stripverhaal van Kuifje. De informatie in deze paragraaf omvat enig gokwerk maar is hopelijk toch interessant. Indien de lezer andere informatie heeft kan dit gestuurd worden naar info@comicweb.nl.

Allereerst moet opgemerkt worden dat in de comicweb-telling dit het negende Kuifje stripverhaal is. Dit ondanks het feit dat dit stripverhaal in het veertiende reguliere stripboek staat. Het stripverhaal is namelijk, zoals alle andere Kuifje stripverhalen hiervoor, begonnen in Le Petit Vingtième en heeft gelopen van 28 september 1939 tot en met 8 mei 1940. In totaal zijn er 56 pagina's in Le Petit Vingtième gepubliceerd waarvan hieronder het eerste en het laatste plaatje staan.

V9a, P1.1
V9a, P56.6
V9b, P27.12

Na deze gepubliceerde pagina's heeft Hergé nog twee pagina's getekend die niet meer gepubliceerd zijn in Le Petit Vingtième.

In 1948 is het stripverhaal afgemaakt en gepubliceerd in Tintin en Kuifje Weekblad in de nummers 48-38 t/m 50-8. Het stripverhaal is toen afgemaakt tot 62 pagina's. De laatste gepubliceerde pagina's uit Le Petit Vingtième staan in Tintin en Kuifje Weekblad 49-12 (V9b, P27.12). Er valt op dat de versie in Tintin en Kuifje Weekblad, zeker in het begin, nagenoeg gelijk is aan de versie in Le Petit Vingtième. Het eerste ons opvallende verschil verschijnt pas op pagina 7 van de Tintin versie, waar in onderstaand plaatje ineens een telefoon staat.

V9a, P13.8
V9b, P7.8

De eerste 38 pagina's uit Le Petit Vingtième worden op deze manier overgenomen in Tintin en Kuifje Weekblad 48-38 tot en met 49-3 (19 weekbladen want 1948 heeft 53 weken) met twee pagina's uit Le Petit Vingtième op één pagina in Tintin. Pas op pagina 39 gaan de verschillen groter worden en lopen de stripverhalen niet meer synchroon (2 pagina's v.s. 1 pagina). Hieronder zien we enkele plaatjes waaruit dat blijkt.

V9a, P39.2
V9b, P20.2
V9a, P40.4
V9b, P20.9

Tot nu toe hebben we twee versies van het stripverhaal: de versie V9a uit Le Petit Vingtième en de afgemaakte versie uit de weekbladen Tintin en Kuifje. Het bizarre is dat het stripverhaal in het stripboek uit 1950 compleet anders is dan de versie uit het weekblad Tintin en Kuifje. Het begint al gelijk met het eerste plaatje waar de benzinepomp volledig is aangepast. Volgende plaatje (V9c, P1.1) komt uit de fascimile uitgave.

1939 - V9a, P1.1
1948 - V9b, P1.1
1950 - V9c, P1.1
1971 - V9d, P1.1

Waarom twee jaar na de publicatie van het stripverhaal in Tintin en Kuifje Weekblad het stripverhaal zo aangepakt wordt, is best een raadsel. Een vierde versie van het stripverhaal werd in 1971 gemaakt op verzoek van de Londense uitgever (zie Farr). Dit is de gangbare versie in de huidige albums. De eerste aanpassing ten opzicht van de eerste stripboekuitgave zien we echter pas op pagina 11 waarin een schip duidelijk veranderd is (V9d, P6.11).

1939 - V9a, P12.3
1948 - V9b, P6.11
1950 - V9c, P6.11
1971 - V9d, P6.11

Zo eindigen we dus met vier versies van dit stripverhaal
  1. 1939 - V9a, De Petit Vingtième versie
  2. 1948 - V9b, De Tintin versie
  3. 1950 - V9c, De stripboek uitgave
  4. 1971 - V9d, De Engelse stripboek uitgave
Een opvallende verandering voor de laatste versie is de vervanging van Britse militairen door Arabieren.

1939 - V9a, P30.7
1948 - V9b, P15.13
1950 - V9c, P15.13
1971 - V9d, P16.5

V10 De krab met de gulden scharen

Na het einde van Le Petit Vingtième ging Kuifje verder in Le Soir Jeunesse, een jeugdbijlage van de krant Le Soir waarin V10 De krab met de gulden scharen gepubliceerd werd. Het eerste deel kwam uit op 17 oktober 1940.

1940 LSJ 17 Octobre

Het laatste deel van dit stripverhaal in Le Soir Jeunesse werd gepubliceerd op 3 september 1941, waarna de bijlage gestopt werd. In totaal stond dit stripverhaal in 47 afleveringen. In de eerste 33 bijlages t/m 28 mei 1941, waren twee volle pagina's per week gewijd aan Kuifje. Dit zijn 66 pagina's. Vanaf 4 juni 1941 werden er maar 4 stroken per week gepubliceerd. Dit waren in totaal 14 maal 4 is 56 stroken, oftewel 18 2/3 pagina's.

LSJ 03-09-41
LS 23-09-41

Het stripverhaal ging verder in de reguliere krant Le Soir met een dagelijks publicatie (maar niet op zondag) die liep van 23 september 1941 t/m 18 oktober 1941. Een strook in de krant kwam overeen met 2 stroken per pagina (als in Le Soir Jeunesse). Dit resulteert in 23 maal 2 is 46 stroken oftewel 15 1/3 pagina's. Dit leidt tot een totaal van 110 (66+18 2/3 + 15 1/3) pagina's in het eerste stripboek uit 1941.

De kleurenversie van dit stripverhaal kwam uit in 1943. Omdat het originele stripverhaal tekort was voor deze uitgave zijn plaatjes toegevoegd (zie onder),

1940 (V10a, P1.1 & P1.2)
1943 (V10b, P1.1 t/m P1.3)

maar ook plaatjes verbreed (zoals hieronder).

V10a, P2.5
V10b, P2.2

Het merkwaardig is dat er ook plaatjes zijn die juist weer verkleind zijn. Hieronder staat een voorbeeld waar in de hertekende versie de paraplu's verdwenen zijn.

V10a, P5.3
V10b, P3.13

Eigenlijk zijn er heel weinig echt hertekende plaatjes. Een opvallende verandering kan gezien worden in onderstaande plaatjes. Hier wordt een eigenaardigheid, waarin het pistool in P29.5 ineens in de andere hand zit, hersteld.

V10a, P28.7
V10b, P17.6
V10a, P29.5
V10b, P17.12

Voor de Amerikaanse uitgave in 1963 zijn er enige opvallende aanpassingen gedaan zodat we een tweede hertekening V10c krijgen. Allereerst zijn er aanpassingen gedaan om rassenvermenging te voorkomen. Zo is in het welbesproken plaatje P17.1 Jumbo blank geworden in de V10c versie. Natuurlijk is daarom op pagina 14 Jumbo ook al vervangen: in het plaatje V10a, P23.7 en V10b, P14.8 is Jumbo ook vervangen door de blanke versie. In plaatje V10b, P14.7 is Jumbo in de V10c versie ook al vervangen, maar dat plaatje bestaat niet in de V10a versie.

V10a, P28.2
V10b, P17.1
V10c, P17.1

V10a, P23.6 &P23.7
V10b, P14.7 & P14.8
V10c, P14.7 & P14.8

Ook is de Afrikaan die Haddock stokslagen geeft vervangen door een Arabisch uitziend figuur (P91.2 komt van de 91ste pagina uit Le Soir Jeunesse ).

V10a, P91.2
V10b, P53.6
V10c, P53.6

Om de drankzucht van Haddock niet al te groot te doen lijken zijn de plaatjes waar hij de fles direct aan zijn mond zet vervangen. Deze aanpassingen kunnen hieronder gezien worden.

V10a, P32.1
V10b, P19.6
V10c, P19.6
V10a, P39.4 & P39.5
V10b, P25.3 & P25.4
V10c, P25.3 & P25.4

V11 De geheimzinnige ster

Het stripverhaal V11 De geheimzinnige ster heeft in Le Soir gestaan van 20 oktober 1941 t/m 22 mei 1942. In totaal zijn dit 177 stroken. Het stripverhaal was voor het stripboek weer te kort waardoor plaatjes uitgebreid en toegevoegd zijn. Een duidelijk voorbeeld hiervan is:

1941 V11a, Strook 2.3
1942 V11b, P1.7

Ook interessant zijn de plaatjes in de sterrenwacht. We zien in onderstaande plaatjes dat Kuifje in de hertekende versie al verder dan de deur is en al in de sterrenwacht loopt, terwijl in het originele plaatje Kuifje in de deur staat.

V11a, Strook 7.3
V11b, P4.1

De pose van Kuifje, zoals die in het plaatje in het originele stripverhaal is, wordt in de hertekening overgenomen in een extra plaat (P3.8) van de sterrenwacht. De hoek van de trap in dit plaatje is trouwens niet correct want ze is minder steil dan in P4.1 waarin de trap nog de hoek uit het originele stripverhaal heeft.
V11b, P3.8

Als laatste dient nog vermeld te worden dat het einde van het stripverhaal anders is. De hertekende stripboekversie houdt op bij P62.12 met een plaatje P62.13 dat het einde van het stripverhaal aangeeft. In de krantenversie is plaat P62.12 het laatste plaatje van strook 175 en volgen er nog twee hele stroken. De laatste plaatjes Strook 177.5 & 177.6 kunnen hieronder gezien worden.

V11a, Strook 175.5
V11b, P62.12 & P62.13
V11a, Strook 177.5 & 177.6

In 1954 wordt nog een volgende versie van dit stripverhaal gemaakt. Hierin worden enkele plaatjes en teksten, die verkeerd uitgelegd zouden kunnen worden, veranderd. Omdat we hier alleen naar hertekeningen kijken en niet naar de teksten is daar voornamelijk plaatje V11b, P45.14 van belang. Hier draagt in de eerste twee versies van het stripverhaal de sloep, die het schip de Peary verlaat, een Amerikaanse vlag. De boot komt dan ook, zoals we in V11b P42.6 kunnen lezen uit New-York. In de aangepaste versie V11c komt het schip de Peary uit Sao Rico en draagt de sloep in V11b P45.14 dus de vlag van Sao Rico. Deze aanpassingen kunnen hieronder gezien worden.

V11a, Strook 122.3
V11b, P45.14
V11c, P45.14
V12a, Strook 111.3
V12b, P42.6
V12c, P42.6

De laatste versie V11c is opnieuw gepubliceerd in 1963 in het weekblad Pep in de nummers 63-20 t/m 63-50 en nogmaals in 1991 in het Kuifje Weekblad in de nummers 91-13 t/m 91-28.

V12 Het geheim van de Eenhoorn

V12 Het geheim van de Eenhoorn stond in Le Soir van 11 juni 1942 t/m 14 januari 1943. In totaal stonden er 174 stroken in de krant. Voor de stripboekversie zijn een hoop plaatjes weggelaten of ingekort. Zo is het 2e plaatje uit strook acht uit het originele stripverhaal weggelaten,

V12a, Strook 8.1 t/m 8.3
V12b, P3.7 & P3.8

en is het eerste plaatje van Strook 7 ingekort tot plaatje P3.3

V12a, Strook 7.1
V12b, P3.3

Zo zijn er heel veel voorbeelden. Het eerste plaatje dat echt anders is, is het plaatje van het schip de Eenhoorn.

V12a, Strook 23.1
V12b, P8.5

Ook in dit stripverhaal is het einde van de originele versie weer behoorlijk anders dan de stripboekversie. Zo zien we hieronder beide laatste plaatjes.

V12a, Strook 174.3 t/m 174.5
V12b, P62.6

V13 De schat van Scharlaken Rackham

Het stripverhaal V13 De schat van Scharlaken Rackham stond in Le Soir van 19 februari 1943 t/m 23 september 1943. In totaal zijn dit 183 stroken. Deze 183 stroken zijn bewerkt tot de stripboekenversie waardoor er twee versies van het stripverhaal zijn. De aanpassingen zijn echter niet groot. Voornamelijk bestaan de aanpassingen uit plaatjes die verbreed, vergroot, verkleind zijn maar er zijn ook een enkele plaatjes weggelaten. Enkelen voorbeelden hiervan kunnen hieronder gezien worden.

V13a, Strook 16.3
V13b, P6.9
V13a, Strook 19.1
V13b, P7.6

Hieronder staat een voorbeeld waar twee plaatjes uit het originele stripverhaal weggelaten zijn. In de stripboekenversie is eigenlijk niet duidelijk waarom Bobbie nou zo angstig is, dat komt dus niet door het neerklappend bed.

V13a, Strook 21.2 t/m 21.4 & 22.1
V13b, P8.6 & P8.7

Een andere leuke uitbreiding is de tekening van Kasteel Molensloot.

V13a, Strook 174.1
V13b, P59.6

Het einde van het stripverhaal is niet veranderd, alleen de plaat op de laatste pagina is enorm uitgebreid.

V13a, Strook 182.2
V13b, P62.1

V14 De 7 kristallen bollen

Het stripverhaal V14 De 7 kristallen bollen is het laatste Kuifje stripverhaal dat in de krant Le Soir gestaan heeft. Het eerste grote verschil tussen de versie uit de krant het stripboek is dat er op pagina twee van de bewerkte vesie gelijk een reeks interessante plaatjes weggelaten wordt. Verderop worden wel meer plaatjes wegelaten.

V14a, Strook 3.1
V14a, Strook 5.2
V14b, P2.1 & P2.2

De eerste reeks die weggelaten wordt past in de originele versie tussen plaatjes Strook 3.1 en Strook 5.2.

Strook 3.2
t/m
Strook 3.8
Strook 4.1 t/m Strook 4.4
Strook 5.1

Dit stripverhaal heeft in Le Soir gestaan van 16 december 1943 t/m 2 september 1944. Dit zijn 152 stroken. De laatste drie stroken (150 t/m 152) zijn nooit in het stripboek verschenen. Het stripboek neemt op pagina 48 vanaf plaatje 9 een andere wending.

V14a, Strook 149.4
V14a, Strook 150-1
V14b, P48.8 & P48.9

Er zijn bovendien nog vier stroken (153 t/m 156) die nooit in Le Soir of in het stripboek verschenen zijn.

V14a, Strook 156.4

Het stripverhaal in het stripboek is 14 pagina's langer dan het stripverhaal uit Le Soir

V16 Raket naar de maan

Het stripverhaal V16 Raket naar de maan is voor het stripboek aangepast ten opzicht van de versie uit Kuifje Weekblad. De eerste duidelijk aanpassing vindt plaats op pagina 13. Het eerste plaatje P13.1 wordt breder gemaakt en verrijkt.

V16a, P13.1
V16b, P13.1

Vervolgens wordt de volgorde van de plaatjes compleet veranderd.

V16a, P13.2
V16b, P14.2

En plaatjes toegevoegd waarvan onderstaande de duidelijkste is.

V16b, P14.5

Aan het eind van pagina 14 van de stripverhaalversie uit Kuifje Weekblad (nr. 50-26) is het stripboek 1 pagina langer.

Een opvallende verandering is onderstaande

V16a, P15.10
V16b, P16.10

Pagina 25 uit het stripboek wordt toegevoegd en staat niet in Kuifje Weekblad:

V16b, P25.1

Afsluitend een opsomming van enige veranderingen:

Na pagina 24 van het originele stripverhaal, dat in Kuifje Weekblad het eerste deel genoemd wordt, volgt er een pauze tot april 1952 en herstart het stripverhaal in Kuifje Weekblad 52-15. Op pagina 10 van dit nummer begint eerst een resumé van het voorgaande, waarna op pagina 11 het stripverhaal verder gaat. In het stripboek wordt de overgang aangepast.

Pagina 32 uit het originele stripverhaal wordt verlengd met 2 pagina's (inclusief de uitleg van de raket) waardoor op dit moment de hertekende versie tot pagina 36 gaat.

Pagina 48 uit het stripboek wordt toegevoegd. Evenzo wordt op pagina 56 uit het stripboek ook een gehele pagina toegevoegd.

Kuifje Weekblad 1952 nr. 43 komt overeen met pagina 60 uit het stripboek. De pagina's 61 en 62 worden toegevoegd. Kuifje weekblad 1952 nr. 44 is gelijk aan pagina 2 van het stripboek Mannen op de maan. Dit maakt de originele versie van Raket naar de maan slechts 54 pagina's lang.

Dit stripverhaal is origineel opgenomen in Kuifje Weekblad nr. 50-13 t/m 50-36 en 52-15 t/m 52-43. Dit maakt 24+39 delen. Echter in Kuifje nr 52-27 staan 2 pagina's.

V17 Mannen op de maan

Het stripverhaal V17 Mannen op de maan is ook voor het stripboek aangepast ten opzicht van de versie uit Kuifje Weekblad. Allereerst wordt pagina 1 van het stripboek toegevoegd. Pagina 2 van het stripboek is gelijk aan Kuifje Weekblad 52-44. De eerste duidelijk aanpassing vindt plaats op de pagina's 7 t/m 9 (pagina's 8 t/m 10 uit het stripboek). Pagina 11 uit het stripboek is weer gelijk aan de pagina in de Kuifje Weekbladen nrs. 52-53. De verandering op pagina 7 staat hieronder.

V17a, P7.10, P7.11 & P7.12
V17b, P7.10 & P7.11


De veranderingen zijn gigantisch: op pagina 13 van het stripboek wordt een pagina toegevoegd. De pagina's uit Kuifje Weekblad nr. 53-6 & 53-7 worden samengevoegd tot pagina 18 van het stripboek (waardoor het stripverhaal weer een pagina korter wordt). Kuifje Weekblad 53-8 komt weer overeen met pagina 19 van het stripboek. De twee pagina's uit Kuifje Weekblad 53-11 worden in het stripboek uitgebreid tot drie pagina's. Vanaf dit moment zijn de veranderingen enorm en lastig bij te houden want de pagina's verspringen. Pagina 25 uit het originele stripverhaal in Kuifje Weekblad 53-14 is weer gelijk aan pagina 27 uit het stripboek. Daarna wordt de vergelijking weer chaos. Er worden pagina's weggelaten en toegevoegd. Pas in Kuifje Weekblad 52-28, pagina 39 van het originele stripverhaal, is de pagina weer precies gelijk aan pagina 38 van het stripboek.Vanaf dat moment tot het eind in Kuifje Weekblad 52-52 loopt het stripboek synchroon.

De originele versie staat dus in Kuifje Weekblad nrs. 52-44 t/m 52-53 en 53-1 t/m 53-52. Dit zijn 62 delen maar in Kuifje nr 53-10 staan twee pagina's. Dit maakt de lengte van het originele stripverhaal 63 pagina's en dat is langer dan de hertekende versie van 62 pagina's.